进击的兔子 第七十九章 红龙(三)_页2
更新:12-27 11:59 作者:易慎言Mk2 分类:军事小说
班,除了机枪手和特等射手之外全都会发一杆用完就丢的一次性火箭筒,这样一来一个33人的步兵排里就会有整整26发一次性火箭筒!
虽然英军手上意料之外、情理之中地出现了md-i-usa的仿制版铁拳,然而这并没有什么卵用。懂行的都知道铁拳的准头可能还不如手(喵)枪来的靠谱呢,试图扛着铁拳接近北洋军装甲载具的举动很快就被证明是一种勇敢但无谋的行为,完全不成样子的交换比让牛牛很快就不得不放弃了这种做法,转而把剩下铁拳和手榴弹一起分发给一部分当地居民。
这一行为倒是导致北洋军的伤亡开始骤然增加,一个上午的激烈巷战就有几十名士兵死于当地居民的偷袭,2辆装甲输送车、1辆吉普车被击毁,不过北洋军马上就以残酷而坚决的手段报复了回去,任何不是空手的当地居民都会遭到毫不留情的攻击,上千具残破的尸体直观地告诉了所有人,这块土地真正的主人对于一切不友好行为的态度。
当地居民不论肤色,都用憎恨、疏理且敌视的眼神看着北洋军,但是来自沈阳的意志强势地碾压了一切,名为“北洋军”的战争机器冰冷而高效地贯彻着战前制订的计划。
侦察兵们拉开了队形,端着自动步枪小心翼翼地接近了堆栈区。堆栈区地面上的残破尸体自然不值得害怕,但是这处堆栈区和前面的几处有所不同,这一处堆栈区设立在一座钢筋混凝土结构的教堂旁边,一些炮击开始时刚好在教堂里的英军士兵,以及英军组织起来的由本地白人居民组成的民兵大多逃过了一劫……毕竟教堂都依然耸立在那呢。
虽然被炮弹在顶部炸出了几个大洞,不少地方整间房子都被炸塌了,但是这座规模不小的教堂显然距离被彻底摧毁还有很遥远的距离。敌人肯定会依托其组织防御的。
一名肩上扛着铁拳的英军士兵的身影,突然出现在了教堂二楼的某扇玻璃早已被炮弹震碎的窗户后面,但是下一刻这名勇敢的士兵的头颅就字面意义上地消失了。沉重而富有力量感的金属钝音就和听上去一样地强力,一发12.7毫米狙击弹轰碎了整个头部,造型独特的托尼钢盔在窗户边沿上磕了一下之后掉了下来,落在水泥地面上发出清脆的声响。
再然后密集的枪声爆发了。训练有素的侦察兵们当中,一部分人死扣着扳机不放地把子弹一股脑地倾泻到所有有枪口火光闪现的地方,另一部分人则赶紧取下了背在背后的70毫米版m72火箭筒。十几杆自动火器骤然爆发出的火力一下子压制住了英国人,少数几个因为各种原因没有被侦察兵们注意到的敌人,则在几声沉重有力的枪响之后没了声息。
一个30发弯弹匣在连发状态下几秒钟就打完了,不过这已经足够了。在打空了一个弹匣的侦察兵缩回掩体后面更换新弹匣的时候,十几声火箭弹的独特呼啸声以及紧随其后的十几声爆炸声敲打着所有人的耳膜,西住美穗甚至抓紧时间搓了个法术,一个噼噼啪啪地向着四面八方放射着细密电弧的闪电球,被准确地丢进了一个非常接近于地面的小口子里——那是一个机枪暗堡。
“srrss!!”
林深河听到那个位置非常阴险的机枪暗堡里,有人惊恐万状地如此惨叫道。
ps1:本世界的srrss一词,含义和现实世界有很大的不同,其原意是“女魔法师、女巫”,但是和wi、erssi还有hg等贬义词汇不同的是,srrss的含义比较中性且偏褒义。后来本世界的该词汇演变成了特指“战姬”的专有名词。
ps2:顺带一提,暗黑2和魔兽3里的女巫妹子,其英文原文都是srrss。
ps3:“神姬”一词的英文为digd,“半人半神”。另外,北欧人在提到神姬的时候哪怕他/她说的是英文,他/她也会使用vyri而非digd来称呼一位神姬。